logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--创造性叛逆视角下傅东华《飘》译本研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
WNT5B过表达对人乳腺癌细胞M
新太古代构造--以鞍山东部构造变
东华译《》中的归化翻译及理
功能翻译理论视角东华译《
文学翻译中的创造性叛逆--《名利
东华译本中译者主体性的操
玄、咸父子文学比较研究
从阐释学看文学翻译的再创造--
创造性叛逆视野的《唐诗三百首
从目的论看东华译本的合理
Hamlet汉译中译者的创造性
创造性叛逆—莫言《生死疲劳》英译
创造性叛逆--论张爱玲的散文自译
析《水浒传》赛珍珠译本中的创造性
从目的论的角度看《动物农庄》三个
女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
从文学翻译中的创造性叛逆看文化与
文学翻译中译者的创造性叛逆
从改写理论解读文学翻译中创造性
从译者主体性看文学翻译的创造性
文学翻译:从忠实到创造性叛逆
创造性叛逆:概念、理论与历史描述
文学翻译的创造性叛逆--从文化学
亚瑟·韦利对《西游记》的创造性
忠实基础上的创造性叛逆--论《法
文学翻译中的创造性叛逆—对传统忠
对抗与融合--从王红公英译欧阳修
文学翻译中译者的创造性叛逆
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
创造性叛逆视角下傅东华《飘》译本研究
 
     论文目录
 
中文摘要第3-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background of the research第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第10-11页
    1.3 Organization of the thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-21页
    2.1 Margaret Mitchell and the Gone with the Wind第12-14页
    2.2 Fu Donghua and his Chinese translation of Gone with the Wind第14-17页
    2.3 Current studies of Fu Donghua's Chinese Translation of the novel第17-21页
        2.3.1 Studies from the Perspective of Rewriting Theory第17-18页
        2.3.2 Studies from the Perspective of Skopostheorie第18-19页
        2.3.3 Studies from the Perspective of Reception Theory第19-20页
        2.3.4 Studies on the translator's subjectivity from the Perspective of Manipulation第20页
        2.3.5 My new study from the the Perspective of creative treason第20-21页
Chapter Three Creative Treason in Literary Translation第21-30页
    3.1 Background Information第21-23页
        3.1.1 Literary Language and Literary Translation第21-23页
    3.2 Characteristics of Literary Translation第23-26页
        3.2.1 Aesthetics第23-25页
        3.2.2 Vividness第25-26页
    3.3 Creative Treason in Literary Translation第26-30页
        3.3.1 Creative Treason in Literary Translation第26-28页
        3.3.2 Something about translating and the roles the translators play in the translating process第28-30页
Chapter Four Studies on Fu Donghua's Translation of Gone with the Wind fromthe Perspective of Creative Treason第30-52页
    4.1 Analysis of Fu Donghua's Gone with the Wind from the Perspective of Creative Treason第30-34页
        4.1.1 Fu Donghua's Translation Strategies in Gone with the Wind第30-34页
    4.2 The Creative Treason Reflected in Fu's Version of Gone with the Wind第34-49页
        4.2.1 Creative Treason Reflected in the Translation of Occasions Describing第34-38页
        4.2.2 Creative Treason Reflected in the Extensive Use of Chinese idioms Readily Accepted by the Chinese Readers第38-40页
        4.2.3 Creative Treason Reflected in the Replacement of the Source Text's Cultural Expressions with the Chinese Images in the Target Text第40-42页
        4.2.4 Creative Treason Reflected in the Extensive Use of Four-character Structure in the Target Text第42-45页
        4.2.5 Creative Treason Reflected in the Deletion of the contents of the Source Text第45-47页
        4.2.6 Creative Treason Reflected in too much Flexibility of Translation第47-49页
    4.3 The Reasons for Creative Treason第49-52页
Chapter Five Conclusion第52-55页
    5.1 Major Findings第52-53页
    5.2 Limitations of the Present Study第53页
    5.3 Suggestions for Further Research第53-55页
References第55-58页
Acknowledgements第58-59页

 
 
论文编号BS2854160,这篇论文共59
会员购买按0.35元/页下载,共需支付20.65元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付29.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
东华原型的持续性研究--基于女体胸腰臀部曲面状态的东华原型拓展研究158页硕士论文
东华原型的持续性研究--东华原型的再修正及浮余量与胸围松量变化的关系研112页硕士论文
目的论视角东华译本研究66页硕士论文
论文学翻译中的创造性叛逆--以东华的《译本为例42页硕士论文
功能主义翻译观观照的译者风格--东华翻译风格个案研究53页硕士论文
社会文化语境的文学重译--东华重译《珍妮姑娘》研究373页博士论文
基于小说三要素探讨目的论视角小说翻译的忠实性问题--以东华译本67页硕士论文
玄及其《子》研究52页硕士论文
从归化和异化角度分析《》的两个中译本72页硕士论文
意识形态对译者主体性的操控--对《》的译本研究73页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我