logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--文学翻译中的“创造性叛逆”--兼对沈从文《边城》两个英译本的比较研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
曹植辞赋与散文研究
怪诞躯体论--巴赫金狂欢化诗学范
文传记散文
解构主义视角看翻译创造性
小说《边城两个英译本对比分析
翻译适应选择论评析小说《边城
文学翻译译者创造性叛逆--翟
文化途径翻译研究:争议与回应
动态顺应论视角下《边城两个英译
翻译适应选择论视角下《边城两个
边城两个英译本美学再现
女性主义在文学翻译创造性叛逆
文学翻译译者创造性叛逆
文学翻译译者“创造性叛逆”分析
文学翻译创造性叛逆--《傲慢
译者主体性角度研究文学翻译
文学翻译忠实到创造性叛逆
文学翻译创造性叛逆应用--以
文学翻译创造性叛逆传统忠
论文学翻译译者创造性叛逆--
译者主体性论文学翻译创造性
Pretender la Leg
创造性叛逆—莫言《生死疲劳》英译
论文学翻译创造性叛逆--以《
目的论看广告翻译创造性叛逆
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
文学翻译中的“创造性叛逆”--兼对沈从文《边城》两个英译本的比较研究
 
     论文目录
 
摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Translation and Literary Translation第10-18页
   ·Translation第10-11页
   ·Literary translation第11-18页
     ·Introductory remarks第11-12页
     ·Basic characteristics of literary translation第12-18页
       ·Dependence第12-14页
       ·Objectivity第14-16页
       ·Artistry第16页
       ·Creativity第16-18页
Chapter two A Translator's Creative Treason in Literary Translation第18-37页
   ·The translator as a creative person第18-25页
     ·Introductory remarks第18-19页
     ·Metaphors about the translator第19-21页
       ·The master-servant relation between author and translator第20页
       ·Traduttori, traditori第20-21页
       ·Invisible man第21页
     ·New perspectives第21-22页
     ·Re-identification of the translator第22-25页
   ·Duality of literary translation第25-37页
     ·Introductory remarks第25页
     ·Fidelity—prerequisite of literary translation第25-29页
     ·Creative treason—the way to faithfulness in literary translation第29-37页
       ·Causes of creative treason第31-34页
       ·Types of creative treason第34-37页
Chapter Three Creative Treason as Observed in the Two English Translations of Bian Cheng by Shen Congwen第37-63页
   ·Brief introduction to Shen Congwen第37-38页
   ·The significance of Bian Cheng in literary history第38-40页
   ·The translations of Bian Cheng in the history第40-41页
   ·Rationale for Comparing Bian Cheng's translations第41-43页
   ·Comparison between the two English translations of Bian Cheng第43-61页
     ·Creative treason on linguistic form and structure level第43-50页
     ·Creative treason on the culture level第50-57页
     ·Creative treason on the style level第57-61页
   ·Sum-up第61-63页
Chapter Four Conclusion第63-66页
Bibliography第66-68页

 
 
论文编号BS1053062,这篇论文共68
会员购买按0.35元/页下载,共需支付23.8元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付34元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
创造性叛逆视角下傅东华《飘》译本研究59页硕士论文
互文性视角下《边城两个英译本对比研究70页硕士论文
纽马克翻译理论视角下《黄帝内经》翻译研究64页硕士论文
文学翻译创造性叛逆--《名利场》中译本个案研究73页硕士论文
改写理论视域下翻译叛逆--周汉林和姚向辉《教父》译本对比45页硕士论文
论文学翻译译者创造性叛逆80页硕士论文
叛逆艺术,创造美--《红楼梦》两全译本看译者创造性叛逆64页硕士论文
文学翻译译者创造性叛逆55页硕士论文
文学翻译创造性叛逆看文化与翻译互动关系68页硕士论文
文学翻译创造性叛逆--文化学派翻译观看林纾和庞德翻译60页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我