Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-7页 |
List of Abbreviations | 第7-9页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-11页 |
1.1 Background Information | 第9页 |
1.2 The Objective and Significance of the Task | 第9-11页 |
CHAPTER TWO INTRODUCTION TO THE WORK | 第11-12页 |
2.1 Introduction to the Writer | 第11页 |
2.2 Content of the Work | 第11-12页 |
CHAPTER THREE TRANSLATION PROCESS | 第12-22页 |
3.1 Format Conversion by ABBYY FineReader | 第12-15页 |
3.2 Introduction to CAT tool OmegaT and Its Application | 第15-21页 |
3.2.1 A Brief Introduction to OmegaT | 第15页 |
3.2.2 The Application of OmegaT in Translating | 第15-21页 |
3.2.2.1 The Creation of a New Project | 第15-17页 |
3.2.2.2 The Generation of Translation Documents | 第17-19页 |
3.2.2.3 Supplement to a Glossary | 第19-21页 |
3.3 Translation Correction | 第21-22页 |
CHAPTER FOUR CASE ANALYSIS | 第22-34页 |
4.1 Translation of -ly Adverbs | 第22-26页 |
4.1.1 Translation of Ep E | 第23-24页 |
4.1.2 Translation of Adverbs of Manner and Adverbs of Degree | 第24-26页 |
4.2 Translation of Typical Discourse Markers and and of course | 第26-31页 |
4.2.1 and | 第27-29页 |
4.2.2 of course | 第29-31页 |
4.3 Translation of Long and Difficult Sentences | 第31-34页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第34-36页 |
References | 第36-37页 |
Appendix I Sourse Text and Target Text | 第37-82页 |
Appendix II Glossary | 第82-91页 |
Acknowledgements | 第91页 |