ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-8页 |
内容摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第14-23页 |
1.1 Research Background: the Belt and Road Initiative and Five Goals | 第14-19页 |
1.1.1 The Conceptual Framework of the Belt and Road Initiative | 第14-16页 |
1.1.2 The Five Connectivity Goals of the Belt and Road Initiative | 第16-19页 |
1.2 Purpose of the Research | 第19页 |
1.3 Significance of the Research | 第19-21页 |
1.4 Framework of the Research | 第21-22页 |
1.5 Limitation of the Research | 第22-23页 |
Chapter 2 Literature Review | 第23-26页 |
2.1 Literature Review of Sapir-Whorf Hypothesis (Linguistic Relativity Theory) | 第23-24页 |
2.2 Literature Review of Eric Berne's Transactional Analysis Theory | 第24页 |
2.3 Literature Review of Hofstede's Cultural Dimensions Theory | 第24-26页 |
Chapter 3 Cultural Distance and Trade Volume between China and Southeast AsiaCountries | 第26-47页 |
3.1 China and the Southeast Asia Countries | 第26-27页 |
3.2 The Concept of Culture and Cultural Distance | 第27-28页 |
3.3 Culture through Languages in China and the Southeast Asia Countries | 第28-34页 |
3.3.1 Languages in China and the Southeast Asia Countries | 第28-34页 |
3.3.2 Summary of Section Data | 第34页 |
3.4 Culture through Ethnic Groups in China and the Southeast Asia Countries | 第34-38页 |
3.4.1 Ethnic Groups in China and the Southeast Asia Countries | 第34-37页 |
3.4.2 Summary of Section Data | 第37-38页 |
3.5 Culture through Religions in China and the Southeast Asia Countries | 第38-41页 |
3.5.1 Religions in China and the Southeast Asia Countries | 第38-41页 |
3.5.2 Summary of Section Data | 第41页 |
3.6 Cultural Distance between China and the Southeast Asia Countries | 第41-43页 |
3.7 China Import from the Southeast Asia Countries | 第43-44页 |
3.8 China Export to the Southeast Asia Countries | 第44-45页 |
3.9 General Trade between China and the Southeast Asia Countries | 第45-46页 |
3.10 Conclusion | 第46-47页 |
Chapter 4 Methodology and Theoretical Framework | 第47-52页 |
4.1 Methodology | 第47页 |
4.2 Theoretical Framework | 第47-52页 |
4.2.1 Sapir-Whorf Hypothesis (Linguistic Relativity Theory) | 第47-48页 |
4.2.2 Transactional Analysis Theory | 第48-49页 |
4.2.3 Hofstede's Cultural Dimensions Theory | 第49-52页 |
Chapter 5 Analysis on the Effects of Cultural Distance to Trade between China andthe Southeast Asia Countries | 第52-95页 |
5.1 Communication is Critical in Trade | 第52-57页 |
5.1.1 Communication | 第52-55页 |
5.1.2 Successful Communication in Trade and Business Affairs | 第55-57页 |
5.2 The Effect of Language Distance in Trade Communication | 第57-67页 |
5.2.1 Definition of Language | 第57-58页 |
5.2.2 The Communication Functions of Language | 第58-61页 |
5.2.3 The Relationship between Language and Culture | 第61-62页 |
5.2.4 Language Distance between China and the Southeast Asia Countries | 第62-65页 |
5.2.5 The Effect of Language Distance: Base on Sapir-Whorf Hypothesis | 第65-66页 |
5.2.6 Conclusion | 第66-67页 |
5.3 The Effect of Ethnical Distance in Trade Communication | 第67-73页 |
5.3.1 Definition of Ethnicity and Ethnic Group | 第67页 |
5.3.2 The Relationship between Ethnic Groups and Culture | 第67-68页 |
5.3.3 Ethnical Distance between China and the Southeast Asia Countries | 第68-69页 |
5.3.4 The Effect of Ethnical Distance: Base on Transactional Analysis Theory | 第69-72页 |
5.3.5 Conclusion | 第72-73页 |
5.4 The Effect of Religious Distance in Trade Communication | 第73-86页 |
5.4.1 Definition of Religion | 第73页 |
5.4.2 The Relationship between Religion and Culture | 第73-75页 |
5.4.3 Religious Distance between China and the Southeast Asia Countries | 第75-77页 |
5.4.4 Features of Chinese Communication Style and Business Communication | 第77-81页 |
5.4.5 The Effect of Religious Distance: Base on Transactional Analysis Theory | 第81-85页 |
5.4.6 Effect of Religion to Trade and Business from China's Perspective:CaseStudy | 第85-86页 |
5.4.7 Conclusion | 第86页 |
5.5 The Effect of Social Norms in Trade and Business | 第86-88页 |
5.6 Verification on the Effect of Cultural Distance:Gravity Model with CultureDimension Theory | 第88-95页 |
5.6.1 Selection of Model | 第88页 |
5.6.2 Selection and Measurement of Variables | 第88-91页 |
5.6.3 Design of Model | 第91-92页 |
5.6.4 Empirical Analysis | 第92-95页 |
Chapter 6 Conclusion and Recommendation | 第95-101页 |
6.1 Conclusion of the Research | 第95-97页 |
6.2 Recommendation and Suggestion | 第97-101页 |
6.2.1 Carry Forward the Essence of Traditional Chinese Culture | 第97页 |
6.2.2 Strengthen the Cultural Power of Chinese Language | 第97-98页 |
6.2.3 Protect the Culture and Customs of Ethnic Minorities | 第98页 |
6.2.4 Promote Inter-ethnicity Cultural Exchanges | 第98页 |
6.2.5 Guide the Healthy Development of Religion Communication | 第98-99页 |
6.2.6 Expand Multi-layer Cultural Exchanges with Foreign Countries | 第99页 |
6.2.7 Promote the Development of Cultural Trade | 第99页 |
6.2.8 Understand Foreign Cultures More Thoroughly and Deeply | 第99-101页 |
BIBLIOGRAPHY | 第101-106页 |