logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--创造性叛逆—莫言《生死疲劳》英译本研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
舞台表演性视角下的《茶馆》两英译
从目的论看莎士比亚十四行诗的两种
文学翻译中的创造性叛逆对传统忠
翻译在葛浩文《生死疲劳英译本
文学翻译中译者的“创造性叛逆
译者的创造性叛逆研究--《孽子》
文学翻译中的创造性叛逆--《傲慢
儿童文学翻译中的创造性叛逆--赵
从译者主体性论文学翻译的创造性
从改写理论看葛浩文《酒国》英译中
从文学翻译中的创造性叛逆看文化与
女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
文学翻译中译者“创造性叛逆”分析
Hamlet汉译中译者的创造性
创造性叛逆--论张爱玲的散文自译
冰心译本《吉檀迦利》创造性叛逆
从译者主体性看《嘉莉妹妹》两个汉
文学翻译的创造性叛逆--从文化学
文学翻译:从忠实到创造性叛逆
文学翻译中译者的创造性叛逆
创造性叛逆:从文学文本到电影影像
论文学翻译中译者的创造性叛逆--
从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文
文学翻译中创造性叛逆的应用--以
从符号学角度看文学翻译中的创造性
从符号学角度分析文学翻译的创造性
创造性叛逆:概念、理论与历史描述
从目的论看广告翻译中的创造性叛逆
从译介学视角分析《吾輩は猫である
从顺应论看口译过程中译员的创造性
从改写理论的视角看电影字幕翻译中
论《丰乳肥臀》葛浩文译本中的创造
从改写理论解读文学翻译中创造性
文学翻译中译者的创造性叛逆
从女性主义译论探究《怨女》英译中
解读译者的创造性叛逆--以《红楼
文学翻译中译者的创造性叛逆与文化
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
创造性叛逆—莫言《生死疲劳》英译本研究
 
     论文目录
 
Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Background of the Study第11-13页
   ·Aim and Significance of the Study第13页
   ·Organization of the Study第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-22页
   ·Creative Treason in Literary Translation第15-17页
   ·Howard Goldblatt and His Translations第17-22页
     ·Previous Studies on Howard Goldblatt as a Translator第17-20页
     ·Previous Studies on Life and Death Are Wearing Me Out第20-22页
Chapter Three Creative Treason in Literary Translation第22-30页
   ·Subjects of Creative Treason第23-26页
     ·Translator第23-25页
     ·Target Language Reader第25页
     ·Reception Context第25-26页
   ·Restraining Factors of Creative Treason第26-30页
     ·Internal Factors第26-27页
     ·External Factors第27-30页
Chapter Four Creative Treason in Life and Death Are Wearing Me Out第30-51页
   ·Life and Death Are Wearing Me Out and Its Popularity第30-32页
   ·Creative Treason at Linguistic Level第32-44页
     ·Colloquial Expression第32-37页
     ·Rhetoric第37-39页
     ·Omission第39-44页
   ·Creative Treason at Cultural Level第44-51页
     ·Idioms第45-47页
     ·Character Names第47-48页
     ·Specific Expressions第48-51页
Chapter Five Restraining Factors of Creative Trteason第51-62页
   ·Internal Factors of Creative Treason第51-57页
     ·Linguistic Differences第51-52页
     ·Translator's Subjectivity第52-57页
   ·External Factors of Creative Treason第57-62页
     ·Patronage第57-59页
     ·Ideology第59-60页
     ·Poetics第60-62页
Chapter Six Enlightenments from Success in Life and Death Are Wearing Me Out第62-73页
   ·Factors of Howard Goldblatt's Success in Literary Translation第62-66页
     ·Bilingual Competence第62-63页
     ·Sense of Flexibility第63-65页
     ·Sense of Responsibility for Target Readers第65-66页
   ·Reflections of Chinese Literature Going-out第66-73页
     ·Translator Model第67-70页
     ·Translating Strategy第70-73页
Chapter Seven Conclusion第73-75页
   ·Major Findings of the Study第73-74页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第74-75页
Works Cited第75-78页

 
 
论文编号BS2140887,这篇论文共78
会员购买按0.35元/页下载,共需支付27.3元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付39元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
从接受美学理论看文学作品中模糊语言的翻译以《红楼梦》英译本为例5259字期刊论文
创造性叛逆视角下傅东华《飘》译本研究59页硕士论文
从接受美学看葛浩文翻译中的“忠实”与“叛逆”--葛浩文《生死疲劳》英译125页硕士论文
文学翻译中的创造性叛逆--《名利场》中译本个案研究73页硕士论文
从解构主义视角看翻译中的创造性叛逆174页硕士论文
SSK对科学人文主义的叛逆SSK对科学知识的解蔽及其后果10293字期刊论文
阐释学视角下《生死疲劳英译本中的译者主体性研究91页硕士论文
运用评价理论分析“不忠实”的翻译现象--以《生死疲劳英译本为例97页硕士论文
葛浩文译萧红中的创造性叛逆--以《生死场》和《呼兰河传》为例82页硕士论文
叛逆觉醒自审回归--论陈染小说女性精神成长历程38页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我